About the course

You get the call: "We need an interpreter — it's jury duty." Simple enough, right? Until you start thinking about it. Who are all those people in the courtroom, and why do some of them keep getting dismissed? What's the difference between a grand jury and a petit jury? What's the difference between being struck for cause and being struck peremptorily — and why does it matter to you as the interpreter? If jury selection has ever felt like a black box — hours of questioning, unexplained rhythms, people coming and going, and you standing in the middle of it trying to keep up — this workshop is for you. Justice Interpreted Part 1: Voir Dire is the opening module of the three-part Jury Duty series. You'll learn the flow of the jury assembly process, the distinction between grand and petit juries, and what voir dire is actually designed to accomplish. You'll also get the professional moves that separate prepared court interpreters from everyone else — the pre-trial reconnaissance, the boundaries, the business cards, and the conversations to have with the bailiff before you ever step in front of a judge. What sets this workshop apart: Most interpreters are taught what happens in court. This workshop teaches how to move through it — the unwritten choreography that experienced court interpreters learned the hard way. Built from 20+ years of actual voir dire assignments. By the end of this workshop, you will be able to:  Describe the jury assembly process from summons to seating Distinguish between grand juries and petit juries and the interpreter's role in each Identify the professional preparation every court interpreter does before voir dire begins Recognize the strategic purpose of voir dire questioning and how it shapes the trial to come Who this is for: Working ASL interpreters stepping into court work, interpreters pursuing state legal credentials or specialized legal certification, and anyone who has ever been asked to interpret jury duty and wondered what they were actually walking into. Ready to understand what's really happening before the trial begins? Enroll now for instant access to the full workshop and your CEU certificate upon completion. Only have an hour? That's plenty of time.

Anna McDuffie CI, CT, SC:L & NIC

A native of Atlanta, Anna graduated from the University of Tennessee, Knoxville in 1996 with a Bachelor of Science in Interpreting for the Deaf. She began her career in Boston as a staff interpreter at The Learning Center for Deaf Children, a bilingual/bicultural school for the Deaf, and also worked part-time interpreting for graduate programs at Boston University. Anna returned to Atlanta in 1999 and has worked as a freelance interpreter for the past 25 years. She earned her Certificate of Interpretation and Certificate of Transliteration from RID in 1999, her Specialist Certificate: Legal in 2008, and her National Interpreter Certification in 2011. Anna began teaching medical interpreting workshops with her co-presenter, Heather Brown, in 2008, and together they co-authored Health Care Providers and the Americans with Disabilities Act, published in the Journal of the American Association of Physician Assistants in January 2011. She expanded into legal interpreting workshops in 2018. Anna is passionate about standardizing best practices for medical and legal interpreting — the driving force behind every workshop she designs. Anna lives in Marietta, Georgia, with her husband, Eric. In her free time, she enjoys spending time with her step-daughter, Cece, her fur kids, Kiwi and Pippa, traveling, and playing tennis.